子路從而后章的譯文是什么 子路從而后章原文內容及翻譯


子路從而后章的譯文是什么 子路從而后章原文內容及翻譯

文章插圖
1、原文:
子路從而后,遇丈人,以杖荷莜 。子路問曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五谷不分,孰為夫子?”植其杖而蕓 。子路拱而立 。止子路宿,殺雞為黍而食之,見其二子焉 。明日,子路行以告 。子曰:“隱者也!”使子路反見之 。至,則行矣 。子路曰:“不仕無義 。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之!欲絜其身而亂大倫!君子之仕也,行其義也 。道之不行,已知之矣 ?!?br /> 2、譯文:
子路跟隨孔子出行,落在了后面,遇到一個老丈,用拐杖挑著除草的工具 。子路問道:“你看到我的老師嗎?”老丈說:“四體不勤,五谷不分,怎么說是老師 ?”說完,便扶著拐杖去除草 。子路拱著手恭敬地站在一旁 。
老丈留子路到他家住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面 。
第二天,子路趕上孔子,把這件事向他作了報告 ??鬃诱f:“這是個隱士啊 ?!苯凶勇坊厝ピ倏纯此?。子路到了那里,老丈已經走出門了 。
【子路從而后章的譯文是什么 子路從而后章原文內容及翻譯】子路說:“不做官是不對的 。長幼間的關系是不可能廢棄的;君臣間的關系怎么能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關系 。君子做官,只是為了實行君臣之義的 。至于道的行不通,我早就知道了 ?!?br />

    推薦閱讀