孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文

《孫叔敖疾》的文言文翻譯:孫叔敖生了重病,臨死之前,他告誡他的兒子說:楚王屢次封賞我,我沒有接受 。假如我死后,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地 。楚國和越國交界的地方有個叫做寢之丘的地方,這地方貧瘠,而且名聲很難聽 。

孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文

文章插圖
楚國人敬畏鬼神,而越國人信鬼神以求福 ??梢蚤L時間享有的,大概只有這個地方 。"孫叔敖死后,楚王果然用肥沃的土地封給他的兒子,孫叔敖的兒子推辭了,請求楚王把寢之丘封給自己,所以到現在也沒有失掉這塊封地 。孫叔敖的智慧,在于明白不把世人所認為的利益作利益 。懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的原因 。
孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文

文章插圖
孫叔敖疾的原文
【孫叔敖疾文言文翻譯 孫叔敖疾譯文】孫叔敖疾將死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也 。為我死,王則封汝 。汝必無受利地!楚、越之間有寢丘,若地不利而名甚惡,楚人鬼而越人禨,可長有者唯此也 。”孫叔敖死,王果以美地封其子,子辭而不受,請寢丘 。與之,至今不失 。

    推薦閱讀