察其秋毫則大物不過矣翻譯 察其秋毫則大物不過矣的翻譯是什么

“察其秋毫則大物不過矣”的意思是:如果能觀察到開始時的細微情況 , 那么大事就不會出現過失了 。“察其秋毫則大物不過矣”出自《呂氏春秋?先識覽?察微》 , 原句為:治亂存亡 , 其始若秋毫 , 察其秋毫則大物不過矣 。
【察其秋毫則大物不過矣翻譯 察其秋毫則大物不過矣的翻譯是什么】

察其秋毫則大物不過矣翻譯 察其秋毫則大物不過矣的翻譯是什么

文章插圖
察其秋毫則大物不過矣的原文節選
使治亂存亡若高山之與深谿 , 若白堊之與黑漆 , 則無所用智 , 雖愚猶可矣 。且治亂存亡則不然 。如可知 , 如可不知;如可見 , 如可不見 。故智士賢者相與積心愁慮以求之 , 猶尚有管叔、蔡叔之事與東夷八國不聽之謀 。故治亂存亡 , 其始若秋毫 。察其秋毫 , 則大物不過矣 。
魯國之法 , 魯人為人臣妾于諸侯 , 有能贖之者 , 取其金于府 。子貢贖魯人于諸侯 , 來而讓 , 不取其金 ??鬃釉唬骸百n失之矣 。自今以往 , 魯人不贖人矣 ?!比∑浣?nbsp;, 則無損于行;不取其金 , 則不復贖人矣 。子路拯溺者 , 其人拜之以牛 , 子路受之 ??鬃釉唬骸棒斎吮卣缯咭??!笨鬃右娭约?nbsp;, 觀化遠也 。(節選于《呂氏春秋》)
察其秋毫則大物不過矣翻譯 察其秋毫則大物不過矣的翻譯是什么

文章插圖
譯文:
假使治亂存亡如同高山與深溪 , 如同白堊與黑漆 , 則用不著智慧了 , 雖愚蠢也可以了 。而治亂存亡則不然 , 似乎可知 , 似乎不可知;似乎可見 , 似乎不可見 。所以智士賢者共同積心處慮來求得 , 尚且有管叔、蔡叔之事與東夷八國不聽之謀 。所以治亂存亡 , 其開始時如秋毫 , 察其秋毫 , 則大事就不會有過錯了 。魯國有一道法律 , 如果魯國人在外國見到同胞(遭遇不幸) , 淪落為奴隸 , 只要能夠把這些人贖回來(幫助他們恢復自由) , 就可以從國家獲得金錢(的補償和獎勵) 。(孔子的學生)子貢 , 把魯國人從外國贖回來 , 但不(向國家)領取金錢 ??鬃诱f:賜(端木賜 , 即子貢) , 這就是你的不對了 , 從此以后 , 魯國(就沒有)人再去贖回自己(遇難)的同胞了 。(向國家)領取補償金 , (對你)沒有任何損失;但不領取補償金 , 魯國(就沒有)人再去贖回自己(遇難)的同胞了 。

    推薦閱讀