李白字太白興圣皇帝九世孫文言文翻譯 李白字太白興圣皇帝九世孫如何翻譯

“李白,字太白,興圣皇帝九世孫”的意思是:李白,字太白,是興圣皇帝第九代孫子 。這句話出自《新唐書》,其是一部記載唐朝歷史的紀傳體史書,為我國“二十四史”之一 。李白是我國唐朝時期著名的浪漫主義詩人,其詩作雄奇飄逸,藝術成就極高,被后人尊稱為“詩仙” 。
【李白字太白興圣皇帝九世孫文言文翻譯 李白字太白興圣皇帝九世孫如何翻譯】

李白字太白興圣皇帝九世孫文言文翻譯 李白字太白興圣皇帝九世孫如何翻譯

文章插圖
《新唐書》節選及翻譯
節選原文:李白,字太白,興圣皇帝九世孫 。其先隋末以罪徙西域,神龍初,遁還,客巴西 。白之生,母夢長庚星,因以命之 。十歲通詩書,既長,隱岷山 。州舉有道,不應 。蘇颋為益州長史,見白異之,曰:“是子天才英特,少益以學,可比相如 。”然喜縱橫術,擊劍,為任俠,輕財重施 。更客任城,與孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山,日沈飲,號“竹溪六逸” 。
李白字太白興圣皇帝九世孫文言文翻譯 李白字太白興圣皇帝九世孫如何翻譯

文章插圖
翻譯:李白,字太白,是興圣皇帝第九代孫 。他的祖先在隋朝末年因為犯罪被流放到西域 。神龍初年,他的父輩從西域逃回來,客居于巴西(在今四川) 。李白出生的時候,他母親夢見太白星,因此給他取字叫太白 。
李白字太白興圣皇帝九世孫文言文翻譯 李白字太白興圣皇帝九世孫如何翻譯

文章插圖
李白十歲時就通讀詩書,及至長大成人,隱居于岷山 。當時所在州郡憑有道科舉薦他,可是他沒有應舉 。蘇廷為益州(今四川成都)長史時,看見李白,覺得非常驚奇詫異,說:“這個青年天才英特,如果再稍加努力,增加點學問,便可以同漢代的司馬相如相比 ?!比欢畎讗酆每v橫家的那一套術數,學擊劍,想當個游俠之士,輕視財產而樂于施舍 。后來,李白又客居任城(今山東濟寧),同孔巢父、韓準、裴政、張叔明、陶沔居于徂來山,整天沉醉于酣飲之中,當時號稱“竹溪六逸” 。

    推薦閱讀