東施效顰文言文翻譯 東施效顰文言文翻譯及注釋

西施因為胸口痛,所以在村子里走時皺著眉頭,村里有一個長得丑的人看見了她,覺得西施這樣做很漂亮,回家時也捂著自己的心口在村子里走 。村中的富人見了她,牢牢地關著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她) 。(東施)只知道皺著眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什么會美 。

東施效顰文言文翻譯 東施效顰文言文翻譯及注釋

文章插圖
出處
東施效顰出自《莊子·天運》,原文如下:
故西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而矉其里 。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走 。彼知顰美,而不知顰之所以美 。
東施效顰文言文翻譯 東施效顰文言文翻譯及注釋

文章插圖
注釋
顰:皺眉 。
挈:帶領 。
彼:她,那個丑女人,指東施 。
病心:心口痛 。
其里:鄉里,村里 。
東施效顰文言文翻譯 東施效顰文言文翻譯及注釋

文章插圖
走:跑 。
近義詞
邯鄲學步、亦步亦趨、畫虎不成反類犬 。
反義詞
【東施效顰文言文翻譯 東施效顰文言文翻譯及注釋】獨辟蹊徑、標新立異、自我作古、擇善而從 。

    推薦閱讀