胡質父子文言文及翻譯 胡質父子原文及翻譯

1、譯文:胡威字伯虎 。他在年少之時就有高尚的志向,恪守清白的操守 。(胡)質擔任荊州刺史時,(胡)威自京都(許昌)出發,去探望他 。家境貧困,沒有車馬和童仆,(胡)威獨自騎驢(去探望),(到了之后)拜見父親 。在府中住了十幾天,(胡威)向父親告辭 。在辭別時,(胡)質賜給他絹一匹,作為旅途上的盤纏 。(胡)威跪下說:“父親(為官)廉潔奉公,不知道哪里來的這匹絹?”胡質回答說:“這是我俸祿的剩余,因此給你做旅途中的盤纏 ?!?胡)威(這才)接受,辭別父親踏上回家旅途 。
2、原文:
【胡質父子文言文及翻譯 胡質父子原文及翻譯】威,字伯虎,少有志尚,厲操清白 。質之為荊州也,威自京都省之 。家貧,無車馬僮仆,威自驅驢單行 。拜見父,停廨中十余日,告歸 。臨辭,質賜其絹一匹,為道路糧 。威跪曰:“大人清白,不審于何得此絹?”質曰:“是吾俸祿之余,故以為汝糧耳 ?!蓖苤?,辭歸 。

    推薦閱讀