《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻譯 《得道多助,失道寡助》翻譯


《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻譯 《得道多助,失道寡助》翻譯

文章插圖
《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》的意思是站在正義、仁義方面,會得到多數人的支持幫助;違背道義、仁義,必然陷于孤立 。通過對“天時”、“地利”、“人和”的比較,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的道理 。
《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻譯 《得道多助,失道寡助》翻譯

文章插圖
《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》原文
天時不如地利,地利不如人和 。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝 。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也 。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也 。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利 。得道者多助,失道者寡助 。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之 。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣 。
《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻譯 《得道多助,失道寡助》翻譯

文章插圖
譯文:
有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結 。
【《孟子》三章 《得道多助,失道寡助》翻譯 《得道多助,失道寡助》翻譯】方圓三里的內城,方圓七里的外城,攻打卻不能取勝 。包圍攻城,一定是得到有利于作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣、時令比不上有利于作戰的地理形勢啊 。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食供給也并不是不充足,但守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢再好也不及人心所向、內部團結 。
所以說:使百姓定居下來,不能靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武器的銳利 。施行仁政的君主,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,支持幫助他的人就少 。支持幫助他的人少到了極點,連兄弟骨肉也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人(都會)歸順他 。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打連兄弟骨肉都背叛他的寡助之君,所以(能行仁政的)君主不戰則已,戰就一定會勝利 。

    推薦閱讀