秦王色撓長跪而謝之曰翻譯 秦王色撓長跪而謝之曰的翻譯


秦王色撓長跪而謝之曰翻譯 秦王色撓長跪而謝之曰的翻譯

文章插圖
秦王色撓 , 長跪而謝之曰翻譯:秦王變了臉色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉說 。該句出自劉向所編的一篇史傳文《戰國策·魏策四》其中的一文《唐雎不辱使命》 。這篇文章寫唐雎奉安陵君之命出使秦國 , 與秦王展開面對面的激烈斗爭 , 終于折服秦王 , 保存國家 , 完成使命 , 歌頌了唐雎不畏強暴、敢于斗爭的愛國精神 , 揭露了秦王的驕橫欺詐、外強中干的本質 。文章內容精彩 , 語言犀利 , 情節完整 , 引人入勝;人物形象生動 , 秦王的色厲內荏、前倨后恭 , 唐雎的不畏強暴、英勇沉著 , 都寫得栩栩如生 。
秦王色撓長跪而謝之曰翻譯 秦王色撓長跪而謝之曰的翻譯

文章插圖
《唐雎不辱使命》原文秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;雖然 , 受地于先王 , 愿終守之 , 弗敢易!”秦王不說 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王謂唐雎曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君不聽寡人 , 何也?且秦滅韓亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君為長者 , 故不錯意也 。今吾以十倍之地 , 請廣于君 , 而君逆寡人者 , 輕寡人與?”唐雎對曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 雖千里不敢易也 , 豈直五百里哉?”
秦王怫然怒 , 謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也 ?!鼻赝踉唬骸疤熳又?nbsp;, 伏尸百萬 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以頭搶地耳 ?!碧砌略唬骸按擞狗蛑?nbsp;, 非士之怒也 。夫專諸之刺王僚也 , 彗星襲月;聶政之刺韓傀也 , 白虹貫日;要離之刺慶忌也 , 倉鷹擊于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也 , 懷怒未發 , 休祲降于天 , 與臣而將四矣 。若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下縞素 , 今日是也 。”挺劍而起 。
秦王色撓 , 長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 ?!?br /> 《唐雎不辱使命》注釋1、唐雎:人名 , 也作唐且 , 安陵國的臣子 。不辱使命:意思是完成了出使的任務 。辱 , 辱沒、辜負 。
2、秦王:即秦始皇嬴政 , 當時他還沒有稱皇帝 。使:派遣 , 派出 。安陵君:安陵國的國君 。安陵是當時戰國的一個小國 , 即現河南鄢陵西北 , 原是魏國的附屬國 。戰國時魏襄王封其弟為安陵君 。
3、易:交換 。
4、其:句中用來加重語氣的助詞 。
5、加惠:給予恩惠 。
【秦王色撓長跪而謝之曰翻譯 秦王色撓長跪而謝之曰的翻譯】6、雖然:即使這樣 。雖 , 即使 。然 , 這樣 。
7、弗:不 。
8、說:通“悅” , 高興、愉快 。
9、謂:告訴 。
10、欲:想 。以:用 , 介詞 。
11、秦滅韓亡魏:秦滅韓國在始皇十七年(前230年) , 滅魏國在始皇二十二年(前225年) 。
12、之:的 , 助詞 。
13、以君為長者故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者所以不打他的主意 。錯意 , 置意 。錯 , 通“措” , 安放 , 安置 。
14、請廣于君:意思是讓安陵君擴大領土 。廣 , 擴充 。
15、逆:違背 。
16、非若是也:不是這樣的 。非 , 不是 。是 , 代詞 , 指秦王說的情況 。
17、直:只 , 僅僅 。
18、怫然:盛怒的樣子 。
19、公:相當于“先生” , 古代對人的客氣稱呼 。
20、布衣:平民 。古代沒有官職的人都穿布衣服 , 所以稱布衣 。
21、亦免冠徒跣以頭搶地耳:也不過是摘掉帽子光著腳用頭撞地罷了 。搶 , 撞 。徒 , 光著 。跣 , 赤 。
22、庸夫:平庸無能的人 。
23、士:這里指有才能有膽識的人 。
秦王色撓長跪而謝之曰翻譯 秦王色撓長跪而謝之曰的翻譯

文章插圖
《唐雎不辱使命》翻譯秦王派人對安陵君說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵國 , 安陵君一定要答應我啊!”安陵君說:“大王給予恩惠 , 用大片的土地交換小的土地 , 很好;即使如此 , 我從先王那里接受了封地 , 愿意始終守衛它 , 實在不敢交換啊!”秦王不高興 。于是安陵君派遣唐雎出使到秦國 。
秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵 , 安陵君不聽我 , 這是為什么呢?況且秦國已經滅了韓國亡了魏國 , 而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來 , 是因為我把安陵君當作忠厚的長者 , 所以才不打他的主意 。現在我用十倍于安陵的土地 , 讓安陵君擴大領土 , 但是他違背我的意愿 , 是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不 , 不是像你說的這樣 。安陵君從先王那里接受了封地并且保衛它 , 即使是方圓千里的土地也不敢交換 , 何況僅僅是五百里呢?”
秦王勃然大怒 , 對唐雎說:“您曾聽說過天子發怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過 ?!鼻赝跽f:“天子發怒 , 倒下的尸體有百萬具 , 血流千里 。”唐雎說:“大王曾經聽說過平民發怒嗎?”秦王說:“平民發怒 , 也不過是摘掉帽子光著腳 , 把頭往地上撞罷了 ?!碧砌抡f:“這是平庸無能的人發怒 , 不是有才能有膽識的人發怒 。從前專諸刺殺吳王僚的時候 , 彗星的尾巴掃過月亮 , 聶政刺殺韓傀的時候 , 一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候 , 蒼鷹撲到宮殿上 。這三個人都是出身平民的有膽識的人 , 心里的憤怒還沒發作出來 , 上天就降示了征兆 ?,F在 , 專諸、聶政、要離 , 加上我就要成為四個人了 。如果有才能和膽識的人一定要發怒的話 , 就要使兩具尸體倒下 , 血流五步遠 , 天下百姓都是要穿孝服 , 現在這個時候就是這樣 ?!庇谑前纬鰧殑ζ鹕硐胍c秦王同歸于盡 。
秦王變了臉色 , 直身而跪向唐雎道歉說:“先生請坐!怎么到這種地步!我明白了:韓國、魏國滅亡 , 然而安陵卻憑借五十里的土地生存下來的原因 , 只是因為有先生啊!”
《唐雎不辱使命》賞析《唐雎不辱使命》記敘了唐雎在國家存亡的危急關頭出使秦國 , 與秦王針鋒相對地進行斗爭 , 終于折服秦王 , 保存國家 , 完成使命的經過;歌頌了他不畏強暴、敢于斗爭的愛國精神;揭露了秦王的驕橫欺詐 , 外強中干 , 色厲內荏的本質 。雖不假修飾 , 卻十分鮮明生動 , 在刻畫人物性格方面 , 取得很高的成就 。
文章最引人注意的是人物的對白 。除了很少幾句串場的敘述 , 幾乎全是對白;用對白交代事情的起因、經過和結局 , 重點突出 , 層次清晰;用對白表現人物的精神面貌 , 安陵君的委婉而堅定 , 唐雎的沉著干練 , 口鋒銳利 , 義正辭嚴 , 秦王的驕橫無理 , 無不躍然紙上 。
全文不到四百字 , 前后層次井然而委婉跌宕 。以“易地”起論 , 至”長跪而謝” , 國繞著安陵國土的“易”與“不易” , 通過“天子之怒”和“布衣之怒”的波瀾起伏 , 展開了唇槍舌劍的激烈論戰 , 塑造了一位威武不屈、見義勇為的俠士形象 , 寄寓了作者反抗強暴的理想;同時也勾勒了秦王虛偽、驕橫和兇暴的丑惡面目 , 從而闡明反抗暴秦、維護國家領土和主權的正義力量是不可戰勝的 。這正是唐雎所以能夠戰勝強秦的精神力量 , 也是這篇文章永具藝術魅力的關鍵所在 。文章節奏緊湊 , 語言生動犀利 , 口吻神態畢肖 , 表現出很高的寫作技巧 。
《唐雎不辱使命》創作背景秦始皇二十二年(前225年) , 秦國滅掉魏國之后 , 想以“易地”之名占領安陵國 。安陵是附屬于魏國的一個小國 , 安陵君原是魏襄王的弟弟 。當時 , 靠近秦國的韓國、魏國相繼滅亡 , 其余山東六國中的趙、燕、齊、楚 , 在連年不斷的戰爭中 , 早已被秦國日削月割 , 奄奄待斃 。安陵在它的宗主國魏國滅亡之后 , 一度還保持著獨立的地位 。秦王就想用欺騙的手段輕取安陵 。出小誘而釣大魚以騙取利益 , 是秦君的故伎 。此時秦王嬴政又故伎重演 , 在這種情況下安陵君派唐雎出使秦國 , 與虎狼之秦作針鋒相對的堅決斗爭 。這篇文章就是這次斗爭的實錄 。

    推薦閱讀