烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 鴉狐文言文翻譯閱讀理解


《烏鴉喜諛》原文翻譯:在廣西桂林那一塊,附近有一個荒村,那里有很多樹 , 樹上棲息著很多烏鴉 。一天,一只狗抬頭看著枝頭,一只烏鴉正在它的上方吃東西 。狗看到了想沿著樹爬上,無奈爬不上去 , 趴在地上喃喃自語 , 抬頭望著烏鴉等待時機,便稱贊道:烏鴉老兄 , 我久仰你的大名,但是沒有親身體會你的指導,我一直敬仰你的歌聲,如果能唱一曲,便使我撫慰了我的一生,我的心也滿足了 。
烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 鴉狐文言文翻譯閱讀理解

文章插圖
烏鴉聽了,十分開心,伸伸腰,展開翅膀,喔喔了幾聲 , 食物全都掉進了狗的口中 。狗說:你的歌聲我已經聽了,我的心愿也滿足了,多謝你給的美味,我會終生不忘 。烏鴉驚嘆地說:你并非是為了聽我唱歌,而是想要我口中的食物!烏鴉后悔莫及 。
烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 鴉狐文言文翻譯閱讀理解

文章插圖
原文注釋
風:風范,風格 。喎喎(wāiwāi):象聲詞,烏鴉的叫聲 。棲:住 。頌:贊頌 。
【烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 鴉狐文言文翻譯閱讀理解】原文欣賞
粵西桂林,近有荒村,多樹木,上多棲烏鴉 。一犬翹首枝頭,烏鴉食其上 。犬欲緣木上之,恨無何,伏地喃喃,仰視注目以待,頌曰:“烏兄,久慕高風,未親雅教,素仰雅曲,如賜一曲,尤慰平生,心亦足矣 。”
烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 鴉狐文言文翻譯閱讀理解

文章插圖
鴉聽之,喜不自勝,伸腰展翅,喎喎數聲,食盡墜犬口中 。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙賜佳味,終身銘德 ?!兵f驚之:“非聞曲之為,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及 。

    推薦閱讀