李白古風其三秦王掃六合虎視何雄哉全詩翻譯 李白古風其三原文及譯文

李白古風其三秦王掃六合虎視何雄哉全詩翻譯 李白古風其三原文及譯文

1、譯文:
秦王嬴政以虎視龍卷之威勢,掃蕩、統一了戰亂的中原六國 。
天子之劍一揮舞,漫天浮云消逝,各國的富貴諸侯盡數遷徙到咸陽 。
所謂大命天與,宏圖大略駕御群雄 。
天下兵器鑄為十二金人 , 函谷關的大門向東面大開,國內太平 。

會稽嶺刻石記下豐功偉績,馳騁瑯琊臺了望大海,何處是仙島蓬萊?
用了七十萬刑徒在驪山下修建陵墓,勞民傷財!
盼望著神仙賜長生不老之藥來,徒然心哀!

派大海船入海,用連發的弓箭射殺山一樣大的鯨魚 , 是為了清除所謂的妖怪 。
哦,那鯨魚多么大?。?額頭就有山丘大 , 呼吸時揚起的波浪勢如云聲如雷 。
魚刺一張開 , 青天看不見,有他們在海里,怎能到蓬萊?

徐芾用樓船載三千童男童女去尋仙藥,至今沒有回來!
看看驪山腳下的深土里 , 金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰 。
2、原文:
秦王掃六合,虎視何雄哉!
揮劍決浮云,諸侯盡西來 。
明斷自天啟,大略駕群才 。
收兵鑄金人,函谷正東開 。
【李白古風其三秦王掃六合虎視何雄哉全詩翻譯 李白古風其三原文及譯文】銘功會稽嶺,騁望瑯琊臺 。
刑徒七十萬,起土驪山隈 。
尚采不死藥,茫然使心哀 。
連弩射海魚 , 長鯨正崔嵬 。
額鼻象五岳,揚波噴云雷 。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬萊?
徐氏載秦女,樓船幾時回?
但見三泉下,金棺葬寒灰 。

    推薦閱讀