伯俞泣杖原文 伯俞泣杖文言文翻譯

《伯俞泣杖》的文言文翻譯:漢代韓伯俞是梁州人,他天性孝順,母親一直都很嚴格教育他 。每次韓伯俞有小的過錯時,母親就用手杖打他 , 伯俞跪著受杖沒有什么怨恨 。一天,母親又用手杖打他,伯俞大哭 。母親驚訝地問他:“往日用杖打你,總是心悅誠服地接受 , 未曾有過哭泣 , 今天用杖打你,為什么哭泣呢?”

文章插圖
伯俞說:“以往兒子犯了過失 , 挨打感到很疼痛,知道母親很康健 , 今天母親打的力量,不能讓我疼痛,知道母親體力已經衰退了,擔心以后的時間不多了,所以悲傷哭泣啊!”
李文耕說:做兒子的,是父母所養育并使他漸漸強壯;父母的'精力,是兒子拖累并使他們逐漸柔弱 。況且光陰如白駒過隙的景象,頻頻催人易老;年邁父母如被風吹的蠟燭,容易熄滅 。父母兒子聚合在一起共享倫之樂的,有能夠到一百多年以外的嗎?韓公(韓伯俞)的母親用力打兒子,不能讓兒子疼痛,真正是傷心的話語 , 讓人不忍心讀下去 。

文章插圖
《伯俞泣杖》的原文
漢韓伯俞、梁人 。性至孝 。母教素嚴 。每有小過 。輒杖之 。伯俞跪受無怨 。一日、復杖 。伯俞大泣 。母訝問曰 。往者杖汝 。常悅受之 。未嘗或泣 。今日杖汝 。何獨泣乎 。伯俞曰 。往者兒得罪 。笞嘗痛 。知母康健 。今母之力 。不能使痛 。知母力已衰 ??謥砣諢o多 。是以悲泣耳 。
【伯俞泣杖原文 伯俞泣杖文言文翻譯】李文耕曰 。人子之身 。父母所育之使日強者也 。父母之力 。人子所累之使日弱者也 。況駒隙之景頻催 。風燭之膏易殞 。天倫聚樂 。有能至百年外者乎 。韓公母力不能使痛一言 。真傷心語 。不堪讀也 。
推薦閱讀
- 歸去來兮辭在必修幾 歸去來兮辭語文必修五原文
- 渚清沙白鳥飛回的沙白是什么意思 渚清沙白鳥飛回原文介紹
- 2023張家港初中學考報名通知原文 張家港初中考試時間
- 行宮見月傷心色夜雨聞鈴腸斷聲是什么意思 行宮見月傷心色夜雨聞鈴腸斷聲原文節選
- 古詩日暮客愁新中的新是什么意思 日暮客愁新原文介紹
- 滿船清夢壓星河表達什么感情 滿船清夢壓星河原文
- 重修岳陽樓記原文及翻譯 重修岳陽樓記原文及翻譯介紹
- 朱自清的背影原文朗讀 朱自清的背影原文
- 氣蒸云夢澤原文 氣蒸云夢澤打一數字
- 李清照菩薩蠻風柔日薄春猶早全詞翻譯 李清照菩薩蠻風柔日薄春猶早原文閱讀
