三峽文言文 三峽文言文原文及翻譯

1、原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處 。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分 , 不見曦月 。至于夏水襄陵,沿溯阻絕 ?;蛲趺毙?,有時朝發白帝 , 暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也 。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕??多生怪柏 , 懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂 , 良多趣味 。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯 , 屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕 。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長 , 猿鳴三聲淚沾裳 ?!?br />
2、譯文:在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁 , 遮擋了天空和太陽 。若不是在正午半夜的時候 , 連太陽和月亮都看不見 。等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時候,下行或上行的船只都被阻擋了,有時候皇帝的命令要緊急傳達 , 這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風 , 也不如它快 。等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流 , 回旋的清波 。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子 。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布,在之上飛流沖蕩 。水清,樹榮,山高,草盛,確實趣味無窮 。在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常凄慘悲涼,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失 。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳 ?!?br />
【三峽文言文 三峽文言文原文及翻譯】
推薦閱讀
- 王維詩句時鳴春澗中的時是什么意思 時鳴春澗原文
- 懸梁刺股文言文 懸梁刺股文言文加譯文
- 林黛玉原文描述 林黛玉詳寫
- 臧谷亡羊文言文翻譯拼音 臧谷亡羊文言文翻譯
- 狼文言文 狼文言文翻譯及原文注釋
- 聞雞起舞文言文停頓劃分 聞雞起舞文言文
- 兩小兒辯日文言文節奏劃分 兩小兒辯日文言文
- 七步成詩文言文翻譯 七步成詩文言文
- 清平樂古詩原文黃庭堅 清平樂古詩原文
- 投筆從戎文言文翻譯 班超投筆從戎文言文翻譯
