亦免冠徒跣中的跣是什么意思 亦免冠徒跣中的原文及翻譯

亦免冠徒跣中的跣是什么意思 亦免冠徒跣中的原文及翻譯

【亦免冠徒跣中的跣是什么意思 亦免冠徒跣中的原文及翻譯】1、亦免冠徒跣的跣釋義:光著腳,不穿鞋襪 。
2、原文:《唐雎不辱使命》
【作者】劉向 【朝代】西漢
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之 , 弗敢易!”秦王不說 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也 。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也 。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也 ?!鼻赝踉唬骸疤熳又?,伏尸百萬,流血千里 。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也 。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降于天 , 與臣而將四矣 。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素 , 今日是也 ?!蓖Χ?。
秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也 ?!?br />
3、翻譯:
秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;雖然如此 , 但我從先王那里接受了封地 , 愿意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興 。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國 。秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵 , 安陵君卻不聽從我,為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意 。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的 。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發怒的情景嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過 。”秦王說:“天子發怒(的時候) , 會倒下數百萬人的尸體,鮮血流淌數千里 ?!碧砌抡f:“大王曾經聽說過百姓發怒嗎?”秦王說:百姓發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了 ?!碧砌抡f:“這是平庸無能的人發怒 , 不是有才能有膽識的人發怒 。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候 , 一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲在宮殿上 。他們三個人 , 都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒發作出來,上天就降示了吉兇的征兆 。(現在專諸、聶政、要離)連同我,將成為四個人了 。假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發怒,那么就讓兩個人的尸體倒下,五步之內淌滿鮮血 , 天下百姓(將要)穿喪服,現在就是這個時候 ?!卑蝿Τ銮柿⑵?。秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐!怎么會到這種(地步)!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因為有先生您在?。?

    推薦閱讀