潦水盡而寒潭清的盡是什么意思 潦水盡而寒潭清的原文及翻譯

潦水盡而寒潭清的盡是什么意思 潦水盡而寒潭清的原文及翻譯

1、潦水盡而寒潭清的盡釋義:沒有 。
2、原文:《滕王閣序》
【作者】王勃 【朝代】唐
豫章故郡,洪都新府 。星分翼軫,地接衡廬 。襟三江而帶五湖 , 控蠻荊而引甌越 。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻 。雄州霧列,俊采星馳 。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美 。都督閻公之雅望 , 棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐 。十旬休假 , 勝友如云;千里逢迎,高朋滿座 。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫 。家君作宰 , 路出名區;童子何知 , 躬逢勝餞 。
時維九月,序屬三秋 。潦水盡而寒潭清 , 煙光凝而暮山紫 。儼驂騑于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲 , 得天人之舊館 。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地 。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮 , 即岡巒之體勢 。
披繡闥 , 俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚 。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳 。云銷雨霽,彩徹區明 。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 。漁舟唱晚 , 響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒 , 聲斷衡陽之浦 。
遙襟甫暢,逸興遄飛 。爽籟發而清風生,纖歌凝而白云遏 。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆 。四美具,二難并 。窮睇眄于中天,極娛游于暇日 。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數 。望長安于日下,目吳會于云間 。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠 。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢 , 盡是他鄉之客 。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時運不齊,命途多舛 。馮唐易老,李廣難封 。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命 。老當益壯 , 寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志 。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡 。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝 , 桑榆非晚 。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
勃 , 三尺微命,一介書生 。無路請纓 , 等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風 。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里 。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰 。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門 。楊意不逢 , 撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚乎!勝地不常 , 盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟 。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公 。敢竭鄙懷 , 恭疏短引;一言均賦 , 四韻俱成 。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞 。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨 。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋 。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流 。
3、翻譯:
這里是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山 。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越 。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間 。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下幾榻 。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列 , 英俊的人才,像繁星一樣地活躍 。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的英俊之才 。都督閻公 , 享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留 。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集;高貴的賓客 , 也都不遠千里來到這里聚會 。文壇領袖孟學士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳 , 王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍 。由于父親在交趾做縣令 , 我在探親途中經過這個著名的地方 。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會 。時當九月,秋高氣爽 。積水消??,潭水清?nbsp;, 天空凝結著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色 。在高高的山路上駕著馬車 , 在崇山峻嶺中訪求風景 。來到昔日帝子的長洲,發現了滕王所修的滕王閣 。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄 。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空 , 從閣上看不到地面 。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢 , 雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致 。推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝 。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家 。舸艦塞滿了渡口 , 盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船 。正值雨過天晴,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空連成一片 , 渾然一色 。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫 , 鳴聲到衡陽之浦為止放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白云 。像睢園竹林的聚會 , 這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運 。(音樂與飲食 , 文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(賢主、嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛 。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡 。歡樂逝去,悲哀襲來 , 我知道了事物的興衰成敗是有定數的 。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭 , 大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠 , 天柱高不可攀 。關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么時候才能夠去侍奉君王呢?呵!各人的時機不同 , 人生的命運多有不順 。馮唐容易衰老,李廣難得封侯 。使賈誼遭受委屈,貶于長沙 , 并不是沒有圣明的君主 , 使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由于君子能了解時機,通達的人知道自己的命運罷了 。年紀雖然老了 , 但志氣應當更加旺盛 , 怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定 , 決不能拋棄自己的凌云壯志 。即使喝了貪泉的水,仍覺著神清氣爽,即使身處于干涸的主轍中,也是歡樂無比 。北海雖然十分遙遠,雅浩的宮殿可以聯通;早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚 。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情;阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!我王勃,地位卑微 , 只是一個書生 。卻無處去請纓殺敵 。雖然和終軍一樣年已二十一,也有投筆從戎的志向 。我羨慕宗愨那種“乘長風破萬里浪”的英雄氣概,如今我拋棄了一生的功名,到萬里之外朝夕侍奉父親 。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往 。不久我將見到父親,聆聽他的教誨;今天我僥幸地奉陪各位長者 , 高興地登上龍門 。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜 。既然已經遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢,蘭亭宴集已為陳跡 , 石崇的梓澤也變成了廢墟 。讓我臨別時作了這一篇序文,承蒙這個宴會的恩賜,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了 。我只是冒昧地盡我微薄的心意 , 作了短短的引言 。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句 。在座諸位施展潘岳,施展陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧:巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經停止了 。早晨 , 畫棟飛上了南浦的云,黃昏 , 珠簾卷入了西山的雨 。悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著 , 時光易逝,人事變遷 , 不知已經度過幾個春秋 。昔日游賞于高閣中的滕王如今已不知哪里去了?只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠方奔流 。

【潦水盡而寒潭清的盡是什么意思 潦水盡而寒潭清的原文及翻譯】

    推薦閱讀