答侯少府唐高適翻譯 白下驛餞唐少府翻譯賞析

白下驛餞唐少府翻譯:在做官之前,象虞卿和魏齊,這是從小的窮朋友,算是很早的了;在窮困中 , 象韓信和南昌亭長之間寄食交往的窮朋友 , 也算是很早的了 。但彼此相知 , 成為莫逆,為什么一定要早認識呢!只要彼此了解,心心相印 , 就可以依依不舍而成為知交 。天不早了,那夕陽比餞別的酒樓也低了,可是你走上回鄉的路,我們之間就被茫茫的風云煙霧隔開了 。去吧,去吧 , 還說什么呢?你所去的長安是在太陽那邊 。
賞析:該詩是一篇送別的詩,詩中表達了對友人未來的無限期待,同時也流露出自己被貶離長安的失落感和悵惘之情 。該詩分兩段 , 前四句為一段,用夾敘夾議的手筆抒寫了作者與唐少府之間雖然交往不長,但志同道合、心心相印 。后四句為另一段,就題寫餞別,集中描繪了自己惜別的心情,這種惜別心情是在委婉的、絮絮不休的敘談中襯托出來的 。兩段深淺如分 , 樸實從事,既無虛文,也非俗套 。在這樣的筆觸之下,作者那種進取向上的精神面貌,通過慎于擇友和忠于所友的描繪,已經清楚地揭示在讀者面前 。
《白下驛餞唐少府》原文白下驛餞唐少府
唐·王勃
下驛窮交日,昌亭旅食年 。
相知何用早,懷抱即依然 。
浦樓低晚照 , 鄉路隔風煙 。
去去如何道,長安在日邊 。
《白下驛餞唐少府》注釋①白下:古地名 。在今江蘇南京西北 。少府:縣尉的別稱 。【答侯少府唐高適翻譯 白下驛餞唐少府翻譯賞析】
②窮交:患難之交 。
③昌亭旅食:意思是說寄人籬下 。
④何用:何必 。
⑤懷抱:心心相印 。依然:依依不舍的樣子 。
⑥浦樓:江邊的樓 。
⑦去去:遠去 。
⑧日邊:意思是說相距遙遠 。
《白下驛餞唐少府》創作背景上元二年(675年),其時26歲的年輕詩人自洛陽動身去交趾(今屬越南)探父,途中經過白下驛(今江蘇南京),在此地結識了當地的縣尉唐少府 。一段日子后 , 繼續南下,與唐少府餞別,臨別時寫下了《白下驛餞唐少府》 。
《白下驛餞唐少府》作者介紹王勃,唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人 。麟德初應舉及第 , 曾任虢州參軍 。后往海南探父,因溺水受驚而死 。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰” 。
其詩偏于描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流于華艷 。其文《滕王閣序》頗有名 。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》 。
推薦閱讀
- 白下驛餞唐少府翻譯譯文 白下驛餞唐少府翻譯
- 送杜少府之任蜀州抒發了什么情感 《送杜少府之任蜀州》的思想感情
- 送杜少府之任蜀州全詩意思 送杜少府之任蜀州全詩
- 杜少府之任蜀州的題材是什么 送杜少府之任蜀州題材是什么
- 少府是個什么官 少府是什么官職
- 送杜少府之任蜀州題材是什么 送杜少府之任蜀州的題材和體裁
- 王勃的送杜少府之任蜀州全詩內容是什么 送杜少府之任蜀州原文
- 送杜少府之任蜀州是什么意思 送杜少府之任蜀州
- 送杜少府之任蜀州名句是哪一句 送杜少府之任蜀州名句
