浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文翻譯 浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文是什么


浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文翻譯 浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文是什么

文章插圖
1、原文:《浣溪沙·入夏偏宜澹薄妝》
李珣 〔五代〕
入夏偏宜澹薄妝,越羅衣褪郁金黃,翠鈿檀注助容光 。
相見無言還有恨,幾回判卻又思量,月窗香徑夢悠飏 。
2、翻譯:
時節剛剛入夏,合時的裝束應該的穿上淡薄的衣裳,越地絲綢做成的衣衫褪去了郁金草染成的金黃,翠色釵鈿和紅色胭脂更加增添了美艷的容光 。
【浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文翻譯 浣溪沙入夏偏宜澹薄妝原文是什么】回想相見的時候不知道說什么,心里卻還有一些離別的不爽;幾次想說分手,最后總是沒有開腔 。明月滿窗,花徑幽幽,思念悠長恰似做夢一樣 。

    推薦閱讀