馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯


馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

文章插圖
馬詩其五的意思翻譯:平沙覆蓋著大漠宛如白雪茫茫 , 如彎鉤的月亮高掛在燕然山上 。駿馬何時才能套上鑲金的籠頭 , 沖鋒陷陣飛馳在那深秋的戰場!《馬詩》指的是《馬詩二十三首》 , 是唐代詩人李賀的組詩作品 。這組詩名為詠馬 , 實際上是借物抒懷 , 抒發詩人懷才不遇的感嘆和憤慨 , 以及建功立業的抱負和愿望 。這是一組頗有特色的詠物詩 , 具有寓意精警、寄托遙深、構思奇巧、用典靈活等藝術特色 。
馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

文章插圖
《馬詩二十三首》其五原文大漠沙如雪 , 燕山月似鉤 。
何當金絡腦 , 快走踏清秋 。
《馬詩二十三首》其五注釋1、大漠:廣大的沙漠 。山:一作“沙” 。
2、燕山:在河北省 。一說為燕然山 , 即今之杭愛山 , 在蒙古人民共和國西部 。鉤:古代兵器 。
3、何當:什么時候 。金絡腦:即金絡頭 , 用黃金裝飾的馬籠頭 。
4、踏:走 , 跑 。此處有“奔馳”之意 。清秋:清朗的秋天 。
《馬詩二十三首》其五賞析《馬詩》其五是作者寫得十分精心、頗有意境的一首好詩:“大漠沙如雪 , 燕山月似鉤 。何當金絡腦 , 快走踏清秋 。”
詩人開頭只用了兩個簡潔的比喻 , 就展現了一片富于特色的邊疆戰場的景色:連綿的燕山山脈 , 一彎明月當空 , 平沙萬里 , 在月光下好似鋪了一層白皚皚的霜雪 , 畫面清新開闊;同時“燕山月似鉤”中的喻體“鉤”是一種彎刀 , 詩人從明亮的月牙聯想到閃著寒光的兵器形象 , 就延伸出了向往征戰之意 。
這幅戰場景色 , 寒氣森森 , 但在渴望馳騁疆場、建功立業的戰馬看來 , 卻正是它的用武之地 , 詩人以“何當”兩字作設問 , 傳達出千里馬堅決自信而迫切執著的企盼之意 。
“金絡腦”與馬詩其一中的“無人織錦鞴 , 誰為鑄金鞭”中的“錦”“金鞭”一樣統屬貴重的鞍具 , 象征馬受重用 。
最后一句 , 詩人不僅以“清秋”寫出正是草原馬肥草黃適于驅馳的季節 , 以“快走”形象地寫出了馬輕捷矯健的風姿 , 而且寫出了駿馬對上戰場縱橫驍騰不以為苦、反似獲得無限輕松快意的感覺 。全詩前半部分比中有興 , 興中帶比;后半部分一氣呵成 , 抒發情感 。寥寥20個字 , 詩人既煉字又煉意 , 表達了作者企盼重用、熱望建樹功勛的強烈心愿 。
馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯

文章插圖
《馬詩二十三首》創作背景李賀是唐室宗孫 , 系出鄭王李亮之后 。但積久年深 , 他這唐室宗枝 , 卻早被皇家忘卻 , 直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的清苦地步 。盡管才華橫溢 , 礪志苦讀 , 詩名早著 , 但由于得不到力者的引薦 , 他終是不被賞識 , 只能掙扎于社會下層 , 于是帶著憂憤之情創作了這組詩 。
這組詩歷來被認為非一時一地之作 。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814) , 時逢馬年 , 詩人感慨萬千 , 一氣呵成創作了這組詩 。
《馬詩二十三首》作者介紹李賀 , 唐代詩人 。字長吉 , 福昌(今河南宜陽西)人 。唐皇室遠支 , 家世早已沒落 , 生活困頓 , 仕途偃蹇 。曾官奉禮郎 。因避家諱 , 被迫不得應進士科考試 。早歲即工詩 , 見知于韓愈、皇甫湜 , 并和沈亞之友善 , 死時僅二十七歲 。
【馬詩其五的意思翻譯 馬詩其五意思翻譯】其詩長于樂府 , 多表現政治上不得意的悲憤 。善于熔鑄詞采 , 馳騁想像 , 運用神話傳說 , 創造出新奇瑰麗的詩境 , 在詩史上獨樹一幟 , 嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體” 。有些作品情調陰郁低沉 , 語言過于雕琢 。有《昌谷集》 。

    推薦閱讀