但少閑人如吾兩人者耳的意思 記承天寺夜游原文及翻譯

但少閑人如吾兩人者耳的意思 記承天寺夜游原文及翻譯

【但少閑人如吾兩人者耳的意思 記承天寺夜游原文及翻譯】1、但少閑人如吾兩人者耳翻譯:只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了 。
2、原文:《記承天寺夜游》
【作者】蘇軾 【朝代】宋
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡 , 月色入戶 , 欣然起行 。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民 。懷民亦未寢 , 相與步于中庭 。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫 , 蓋竹柏影也 。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳 。

3、翻譯:
元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步 。想到沒有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民 。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子 。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了 。

    推薦閱讀