李白詠苧蘿山秀色掩今古荷花羞玉顏全詩翻譯 詠苧蘿山古詩原文內容及翻譯

李白詠苧蘿山秀色掩今古荷花羞玉顏全詩翻譯 詠苧蘿山古詩原文內容及翻譯

1、出自唐代李白的《詠苧蘿山》
西施越溪女,出自苧蘿山 。
秀色掩今古 , 荷花羞玉顏 。
浣紗弄碧水,自與清波閑 。
皓齒信難開,沉吟碧云間 。
勾踐徵絕艷,揚蛾入吳關 。
提攜館娃宮,杳渺詎可攀 。

一破夫差國,千秋竟不還 。
2、譯文
西施是越國溪邊的一個女子,出身自苧蘿山 。
她的魅力過去今天都在流傳,荷花見了她也會害羞 。
她在溪邊浣紗的時候撥動綠水,自在的像清波一樣悠閑 。
確實很少能見她笑起來露出潔白的牙齒,一直像在碧云間沉吟 。
越王勾踐征集全國絕色,西施揚起娥眉就到吳國去了 。
她深受吳王寵愛,被安置在館娃宮里,渺茫不可覲見 。
【李白詠苧蘿山秀色掩今古荷花羞玉顏全詩翻譯 詠苧蘿山古詩原文內容及翻譯】等到吳國被打敗之后,竟然千年也沒有回來 。

    推薦閱讀