季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠翻譯 祭十二郎文單句翻譯以及原文

1、翻譯:小叔叔愈,在聽到你去世消息的第七天,才能強忍哀痛,傾吐衷情 。
2、祭十二郎文(韓愈)原文:年、月、日,季父愈聞汝喪之七日 , 乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈:
3、嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙 , 惟兄嫂是依 。中年,兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽 。既又與汝就食江南,零丁孤苦 , 未嘗一日相離也 。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身,形單影只 。嫂嘗撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世,惟此而已!”汝時尤?。輩桓醇且洌晃崾彼淠薌且洌轡粗溲災?。
4、吾年十九,始來京城 。其后四年,而歸視汝 。又四年,吾往河陽省墳墓,遇汝從嫂喪來葬 。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝來省吾 , 止一歲 , 請歸取其孥 。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果來 。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罷去,妝又不果來 。吾念汝從于東,東亦客也,不可以久,圖久遠者,莫如西歸,將成家而致妝 。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當久相與處,故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿 。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也!
【季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠翻譯 祭十二郎文單句翻譯以及原文】5、去年,孟東野往,吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖 。念諸父與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,妝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也 。”孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!
6、嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者強者而天歿、長者衰者而存全乎?未可以為信也!夢也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者,不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!
7、雖然 , 吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣,毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也!死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣 。
8、汝之子始十歲,吾之子始五歲,少而強者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!
9、汝去年書云:“比得軟腳?。?往往而劇 。”吾日:“是疾也,江南之人常常有之 。”未始以為憂也 。嗚呼!其競以此而殞其生乎?抑別有疾而致斯乎?
10、汝之書,六月十七日也;東野云,汝歿以六月二日;耿蘭之報無月日 。蓋東野之使者,不知問家人以月日;如耿蘭之報,不知當言月日;東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應之耳 。其然乎?其不然乎?
11、今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母 。彼有食可守以待終喪,則待終喪而取以來;如不能守以終喪 , 則遂取以來 。其余奴婢,并令守汝喪 。吾力能改葬,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿 。
12、嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)以共居,歿不能撫汝以盡哀 , 斂不憑其棺,窆不臨其穴,吾行負神明,而使汝夭,不孝不慈,而不得與汝相養(yǎng)以生、相守以死,一在天之涯 , 一在地之角 , 生而影不與吾形相依 , 死而魂不與吾夢相接 , 吾實為之,其又何尤!“彼蒼者天”,“曷其有極” 。自今以往,吾其無意于人世矣!當求數頃之田于伊、潁之上,以待余年 。教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁 。如此而已 。
13、嗚呼!言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?嗚呼哀哉!尚饗!
