愿言思伯使我心痗中的愿的意思 愿言思伯使我心痗中的痗的意思

愿言思伯使我心痗中的愿的意思 愿言思伯使我心痗中的痗的意思

痗的意思:憂思成病 。整句的意思:使我傷心憂思成病 。該句出自《衛風·伯兮》,《衛風·伯兮》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的內容 。這是一首寫妻子思念丈夫遠行出征的詩 。此詩緊扣一個“思”字,思婦先由夸夫轉而引起思夫 , 又由思夫而無心梳妝到頭痛,進而由頭痛到患心??,磦蝤呈现出一种抑唁Z俅斕牡粗?。此詩描述步步細致,感情層層加深,情節層層推展,富有強烈的藝術感染力 。
《衛風·伯兮》原文伯兮朅兮,邦之桀兮 。伯也執殳 , 為王前驅 。
自伯之東 , 首如飛蓬 。豈無膏沐 , 誰適為容?
其雨其雨,杲杲出日 。愿言思伯,甘心首疾 。
焉得諼草,言樹之背 。愿言思伯,使我心痗 。
《衛風·伯兮》翻譯我的丈夫真威猛,真是邦國的英雄 。我的丈夫執長殳,做了君王的前鋒 。自從丈夫東行后,頭發散亂像飛蓬 。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容!天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦 。一心想著我丈夫,想得頭痛也心甘 。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面 。一心想著我丈夫,使我傷心病懨懨 。

《衛風·伯兮》注釋1、衛風:《詩經》十五國風之一,今存十篇 。伯:兄弟姐妹中年長者稱伯 , 此詩中系女子對丈夫的稱呼 。
2、朅(qiè):勇武高大 。
3、桀:同“杰”,杰出 。
4、殳(shū):古兵器,杖類 。長丈二無刃 。
5、王:諸侯在自己的地盤內也可以稱王 。
6、之東:去往東方 。
7、飛蓬:頭發散亂貌 。
8、膏沐:婦女潤發的油脂 。

9、誰適:即對誰、為誰的意思 。適,當;一說悅,喜歡 。
10、其雨:祈使句,盼望下雨的意思 。
11、杲(gǎo):明亮的樣子 。出日:日出 。
12、言:而,語助詞 。
13、甘心:情愿 。首疾:頭痛 。
【愿言思伯使我心痗中的愿的意思 愿言思伯使我心痗中的痗的意思】14、諼(xuān)草:萱草,忘憂草,俗稱黃花菜 。
15、背:屋子北面 。
16、痗(mèi):憂思成病 。
《衛風·伯兮》賞析全詩四章 , 每章四句,全以思婦的口吻來敘事抒情 。第一章開篇四句,思婦并無怨思之言,而是興高采烈地夸贊其夫之才之美;第二章,詩的筆鋒和情調突然一轉 , 變成了思婦對征夫的思念之情的描述;第三章,進一步描述思婦對征夫的思念之情;第四章,承上兩章而來,思婦一而再、再而三地傾訴出她對丈夫的深切思念 。

在藝術構思上,全詩采用賦法,邊敘事,邊抒情 。緊扣一個“思”字 , 思婦先由夸夫轉而引起思夫,又由思夫而無心梳妝到因思夫而頭痛 , 進而再由頭痛到因思夫而患了心病,從而呈現 出一種抑揚頓挫的跌宕之勢 。描述步步細致,感情層層加深,情節層層推展,主人公的內心沖突以及沖突的輾轉遞升,既脈絡清晰,又符合人物的心理邏輯,使人物形象具有飽滿的精神內涵 。同時,詩情奇崛不平,充滿辯證色彩 。
《衛風·伯兮》創作背景《衛風·伯兮》出自《詩經》 ?!对娊洝肥侵袊糯姼璧拈_端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌 。
《詩經》是中國第一部詩歌總集 , 最早的記錄為西周初年,最遲產生的作品為春秋時期,上下跨度約五六百年 。產生地域以黃河流域為中心,南到長江北岸,分布在現今陜西、甘肅、山西、山東、河北、河南、安徽、湖北等地 。
《衛風·伯兮》作者介紹《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂 。
尹吉甫(公元前852—公元前775),西周時期房陵人(今湖北房縣) ,黃帝之后伯儵族裔 , 尹國的國君,字吉父,一作吉甫 , 兮氏,名甲 , 金文作兮甲、兮伯吉甫 。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰縣),所以又稱尹吉甫 , 尹吉甫仕于西周 , 征戰于山西平遙、河北滄州南皮等地 。
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日) , 子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣) , 中國古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學派創始人、“大成至圣先師” 。

    推薦閱讀