畫馬蒲松齡翻譯 畫馬蒲松齡的翻譯


畫馬蒲松齡翻譯 畫馬蒲松齡的翻譯

文章插圖
畫馬蒲松齡翻譯:山東臨清的崔生,家中簡陋貧窮,院墻破敗不堪 。崔生每天早晨起來,總看見一匹馬躺在草地上,黑皮毛,白花紋,只是尾巴上的毛長短不齊,像被火燎斷的一樣 。把它趕走,夜里又再回來,不知是哪里來的 。
崔生有一位好友在山西做官 。崔生想去投奔他,苦于沒有馬匹,就把這匹馬捉來拴上韁繩騎著去,臨行前囑咐家人說:“如果有找馬的,就說我騎著去山西了 ?!?br /> 崔生上路后,馬一路急馳,瞬間就跑了一百多里路 。到了夜里馬不大吃草料,崔生以為它病了,第二天就拉緊馬嚼子,不讓它快跑,但馬卻亂踢著嘶叫不已,口噴著沫,同昨天一樣雄健 。崔生便任它奔馳,中午便到達山西 。此后,崔生時常騎著馬到集市上,看到的人無不稱贊 。晉王聽到消息,用高價買這匹馬 。崔生怕丟馬的人來找,不敢賣 。住了半年,也沒人找馬,崔生就以八百兩銀子賣給了晉王府,自己又從集市上買了一匹健壯的騾子騎著回家 。
后來晉王因為有急事,派遣校尉騎著這匹馬到臨清 。剛到臨清,馬跑了,校尉追到崔生東鄰家,進了門,卻不見馬,便向主人索要 。主人姓曾,說確實沒有見過馬 。等進到主人的房里,看見墻壁上掛著趙子昂的一幅畫馬,其中一匹毛色很像那匹馬,尾巴上的毛被香頭燒了一點,這才知道,那匹馬原來是畫上的馬成妖了 。晉王的校尉因為難復王命,就告了姓曾的 。這時崔生有了賣馬的錢,家中居積盈萬,自愿找姓曾的賠償馬錢,交付校尉回去復命 。姓曾的很感激崔生的恩德,卻不知道崔生就是當年賣馬的人 。
畫馬蒲松齡翻譯 畫馬蒲松齡的翻譯

文章插圖
《畫馬》蒲松齡原文臨清崔生,家窶貧 。圍垣不修 。每晨起,輒見一馬臥露草間,黑質白章;惟尾毛不整,似火燎斷者 。逐去,夜又復來,不知所自 。崔有好友,官于晉,欲往就之,苦無健步,遂捉馬施勒乘去,囑屬家人曰:“倘有尋馬者,當如晉以告 ?!奔染屯荆R騖駛,瞬息百里 。夜不甚餤芻豆,意其病 。次日緊銜不令馳,而馬蹄嘶噴沫,健怒如昨 。復縱之,午已達晉 。時騎入市廛,觀者無不稱嘆 。晉王聞之,以重直購之 。崔恐為失者所尋,不敢售 。居半年,無耗,遂以八百金貨于晉邸,乃自市健騾歸 。
后王以急務,遣校尉騎赴臨清 。馬逸,追至崔之東鄰,入門,不見 。索諸主人 。主曾姓,實莫之睹 。及入室,見壁間掛子昂畫馬一幀,內一匹毛色渾似,尾處為香住所燒,始知馬,畫妖也 。校尉難復玉命,因訟曾 。時崔得馬資,居積盈萬,自愿以直貸曾,付校尉去 。曾甚德之,不知崔即當年之售主也 。
《畫馬》注釋1、臨清:縣名,即個山東省臨清市 。
2、窶(jù巨)貧:此據青柯亭刻木,原作“屢貧” 。貧陋,貧困 。
3、圍垣:指圍繞住宅修建的垣墻 。
4、黑質白章:黑皮毛,有白花紋 。質,指馬體,章,花紋 。
5、晉:山西省的簡稱 。
6、健步:指可供騎乘的大牲口馬、騾之類 。步,代步,坐騎 。
7、囑屬:猶言叮囑、囑咐 。
8、當如晉以告:此據山東博物館抄本,原無“晉”字 。
9、騖駛:急馳 。
10、餤(dàn 淡):同“啖”,吃 。芻豆:猶言草料 。芻,草 。
11、緊銜:拉緊馬嚼子 。銜,銜于馬口、制馭馬之行止的鐵鏈,即馬嚼 子 。
12、稱嘆:此據山東博物館抄本,原作“稱歡” 。
13、崔:此據山東省博物館抄本,原作“催” 。
14、無耗:無音訊,無消息 。
15、校尉:武官名 。秦設 。隋唐后為沒有固定職事的武散官,清制八品 以下為校尉,明清也指稱衛士 。
16、馬逸,馬受驚狂奔 。
17、子昂:趙孟頫(1254—1322),字子昂,號松雪道人、水精宮道人, 湖州(今浙江吳興)人,元著名書畫家,詩人 。今存世畫跡有《秋郊飲馬》 等 。
畫馬蒲松齡翻譯 畫馬蒲松齡的翻譯

文章插圖
《畫馬》譯文山東臨清的崔生,家中簡陋貧窮,院墻破敗不堪 。崔生每天早晨起來,總看見一匹馬躺在草地上,黑皮毛,白花紋,只是尾巴上的毛長短不齊,像被火燎斷的一樣 。把它趕走,夜里又再回來,不知是哪里來的 。
崔生有一位好友在山西做官 。崔生想去投奔他,苦于沒有馬匹,就把這匹馬捉來拴上韁繩騎著去,臨行前囑咐家人說:“如果有找馬的,就說我騎著去山西了 。”
崔生上路后,馬一路急馳,瞬間就跑了一百多里路 。到了夜里馬不大吃草料,崔生以為它病了,第二天就拉緊馬嚼子,不讓它快跑,但馬卻亂踢著嘶叫不已,口噴著沫,同昨天一樣雄健 。崔生便任它奔馳,中午便到達山西 。此后,崔生時常騎著馬到集市上,看到的人無不稱贊 。晉王聽到消息,用高價買這匹馬 。崔生怕丟馬的人來找,不敢賣 。住了半年,也沒人找馬,崔生就以八百兩銀子賣給了晉王府,自己又從集市上買了一匹健壯的騾子騎著回家 。
后來晉王因為有急事,派遣校尉騎著這匹馬到臨清 。剛到臨清,馬跑了,校尉追到崔生東鄰家,進了門,卻不見馬,便向主人索要 。主人姓曾,說確實沒有見過馬 。等進到主人的房里,看見墻壁上掛著趙子昂的一幅畫馬,其中一匹毛色很像那匹馬,尾巴上的毛被香頭燒了一點,這才知道,那匹馬原來是畫上的馬成妖了 。晉王的校尉因為難復王命,就告了姓曾的 。這時崔生有了賣馬的錢,家中居積盈萬,自愿找姓曾的賠償馬錢,交付校尉回去復命 。姓曾的很感激崔生的恩德,卻不知道崔生就是當年賣馬的人 。
《畫馬》賞析《畫馬》是清代小說家蒲松齡創作的一篇文言短篇小說 ?!懂嬹R》出自《聊齋志異》卷八第一篇 。這篇短篇小說贊揚趙子昂畫馬的高超藝術,生動地寫出一篇神奇的故事,頗具詩意 。作品也倡導了一種封建倫理、因果報應的思想 。
《畫馬》創作背景蒲松齡出生于書香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生 。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚 。據說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢 。借助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經過整理、加工過后,他都將其收錄到了《聊齋志異》中 。
據清人筆記《三借廬筆談》記載:蒲松齡每晨起就在大道邊鋪席于地,并擺設煙茶,坐待過往行人,以搜集奇聞異事 。每聽到一事,回家后就加以粉飾潤色 。
【畫馬蒲松齡翻譯 畫馬蒲松齡的翻譯】康熙元年(1662),蒲松齡22歲時開始撰寫狐鬼故事 。康熙十八年(1679)春,40歲的蒲松齡初次將手稿集結成書,名為《聊齋志異》,南高珩作序 。此后屢有增補 。直至康熙三十九年(1700)前后和康熙四十六年(1707),該書還有少量補作 ?!读凝S志異》的寫作歷時四十余年,傾注了蒲松齡大半生精力 。

    推薦閱讀