幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文

幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文

《幽州新歲作》的翻譯:去年荊南的梅花如雪般盛開 , 今年到了薊北,漫天的雪花就像是盛開的梅花 。昨南今北 , 讓人了解到人事的變化無定;讓人感到喜悅的只有時光去了又再來,不失常度 。守衛邊鎮士兵的歌聲連夜不息,京城的燭火徹夜大放光明 。向西遙望長安,希望回到朝廷,獻酒于君王,祝他壽比南山 。
幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文

文章插圖
《幽州新歲作》
去歲荊南梅似雪,今年薊北雪如梅 。
共知人事何常定,且喜年華去復來 。
邊鎮戍歌連夜動,京城燎火徹明開 。
遙遙西向長安日 , 愿上南山壽一杯 。
幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文

文章插圖
《幽州新歲作》的賞析
全詩以荊南的梅花與薊北的雪花作比較 , 描繪出詩人南北流離的坎坷仕途,抒發了詩人對時光蹉跎的唏噓,也表現出詩人對來年仕途進步的美好祝愿 。
幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文

文章插圖
【幽州新歲作翻譯賞析 幽州新歲作翻譯原文】全詩將對人生無常的悵惘之情,仕途坎坷的憂慮之情,新年仕途進步的愿望之情,對京都的思念之情,對皇帝的頌揚之情,都表達地含蓄蘊藉,自然妥帖,開啟了盛唐詩歌的新氣象 。

    推薦閱讀